Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Sidq [12]
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. False Doctrines introduced after Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Then Allah will declare, "This is the Day when the truthfulness of the truthful benefits them; there are such Gardens for them underneath which canals flow; they will dwell therein for ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him; this is the Greatest success."
Translit: Qala Allahu hatha yawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu
Segments
0 QalaQala
1 AllahuAllahu
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
4 yanfaAAuyanfa`u
5 alssadiqeenaalssadiqiyna
6 sidquhumsidquhum
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
8 jannatunjannatun
9 tajreetajriy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
12 alanharualanharu
13 khalideenakhalidiyna
14 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
15 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
16 radiyaradiya
17 AllahuAllahu
18 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
19 waradoowaraduw
20 AAanhu`anhu
21 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
22 alfawzualfawzu
23 alAAatheemual`athiymu
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:The Word of your Lord is perfect in regard to Truth and justice; there is none who can make any change in His decrees for He hears everything and knows everything.
Translit: Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Segments
0 watammatWatammat
1 kalimatukalimatu
2 rabbikarabbika
3 sidqansidqan
4 waAAadlanwa`adlan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 mubaddilamubaddila
7 likalimatihilikalimatihi
8 wahuwawahuwa
9 alssameeAAualssamiy`u
10 alAAaleemual`aliymu
| | Yunus | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:"Did it seem strange to the people that We should have inspired a man from among themselves to warn the (neglectful) people, and to give the Believers the good news that they will have real honor and success with their Lord? (Is this the thing that) led the unbelievers to say, "This man is a manifest enchanter?"
Translit: Akana lilnnasi AAajaban an awhayna ila rajulin minhum an anthiri alnnasa wabashshiri allatheena amanoo anna lahum qadama sidqin AAinda rabbihim qala alkafiroona inna hatha lasahirun mubeenun
Segments
0 AkanaAkana
1 lilnnasililnnasi
2 AAajaban`ajaban
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 awhaynaawhayna
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 rajulinrajulin
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
9 anthirianthiri
10 alnnasaalnnasa
11 wabashshiriwabashshiri
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 amanooamanuw
14 annaanna
15 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
16 qadamaqadama
17 sidqinsidqin
18 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
19 rabbihimrabbihim
20 qalaqala
21 alkafiroonaalkafiruwna
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
24 lasahirunlasahirun
25 mubeenunmubiynun
| | Yunus | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:We gave an excellent abode to the children of Israel and provided them with the best things of life. Then they caused not dissensions among themselves until the knowledge had come to them. Surely your Lord will decide between them on the Day of Resurrection concerning that in which they had been differing.
Translit: Walaqad bawwana banee israeela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 bawwanabawwana
2 baneebaniy
3 israeelaisraiyla
4 mubawwaamubawwaa
5 sidqinsidqin
6 warazaqnahumwarazaqnahum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alttayyibatialttayyibati
9 famafama
10 ikhtalafooikhtalafuw
11 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
12 jaahumujaahumu
13 alAAilmual`ilmu
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 rabbakarabbaka
16 yaqdeeyaqdiy
17 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
18 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
19 alqiyamatialqiyamati
20 feemafiyma
21 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
22 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
23 yakhtalifoonayakhtalifuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And pray. "Lord, whereto Thou takest me, take me with truth, and where from Thou takest me out cause me to go out with truth: and grant me a power from Thee to help me."
Translit: Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqin waakhrijnee mukhraja sidqin waijAAal lee min ladunka sultanan naseeran
Segments
0 waqulWaqul
1 rabbirabbi
2 adkhilneeadkhilniy
3 mudkhalamudkhala
4 sidqinsidqin
5 waakhrijneewaakhrijniy
6 mukhrajamukhraja
7 sidqinsidqin
8 waijAAalwaij`al
9 lee | لِي | for me Combined Particles liy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 ladunka | لَدُنْكَ | in possession with you (masc., sing) Combined Particles ladunka
12 sultanansultanan
13 naseerannasiyran
| | Maryam | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and We bestowed on them Our Mercy and We blessed them with true high renown.
Translit: Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan
Segments
0 wawahabnaWawahabna
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 rahmatinarahmatina
4 wajaAAalnawaja`alna
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 lisanalisana
7 sidqinsidqin
8 AAaliyyan`aliyyan
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and grant me true renown among posterity,
Translit: WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Segments
0 waijAAalWaij`al
1 lee | لِي | for me Combined Particles liy
2 lisanalisana
3 sidqinsidqin
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alakhireenaalakhiriyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:so that (their Lord) may question the truthful about their truth; as for the disbelievers, He has indeed reserved a painful punishment for them.
Translit: Liyasala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman
Segments
0 Liyasalashiyasala
1 alssadiqeenaalssadiqiyna
2 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
3 sidqihimsidqihim
4 waaAAaddawaa`adda
5 lilkafireenalilkafiriyna
6 AAathaban`athaban
7 aleemanaliyman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allies Flight: Quraizah punished | | → Next Ruku|
Translation:(All this happened) so that Allah may reward the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites, or accept their repentance as He will. Indeed Allah is All-Forgiving, All-Merciful.
Translit: Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman
Segments
0 Liyajziyashiyajziya
1 AllahuAllahu
2 alssadiqeenaalssadiqiyna
3 bisidqihimbisidqihim
4 wayuAAaththibawayu`aththiba
5 almunafiqeenaalmunafiqiyna
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 shaashaa
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 yatoobayatuwba
10 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 AllahaAllaha
13 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
14 ghafooranghafuwran
15 raheemanrahiyman
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:Then, who could be more wicked than the one who invented a falsehood against Allah, and denied the Truth when it came before him? Is not there in Hell a place for such disbelievers?
Translit: Faman athlamu mimman kathaba AAala Allahi wakaththaba bialssidqi ith jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena
Segments
0 Famanthaman
1 athlamuathlamu
2 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
3 kathabakathaba
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AllahiAllahi
6 wakaththabawakaththaba
7 bialssidqibialssidqi
8 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
9 jaahujaahu
10 alaysaalaysa
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 jahannamajahannama
13 mathwanmathwan
14 lilkafireenalilkafiriyna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:And the one who came with the Truth, and those who confirmed it, they indeed shall remain secure from the torment.
Translit: Waallathee jaa bialssidqi wasaddaqa bihi olaika humu almuttaqoona
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 jaajaa
2 bialssidqibialssidqi
3 wasaddaqawasaddaqa
4 bihibihi
5 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
6 humuhumu
7 almuttaqoonaalmuttaquwna
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:From such people We accept the best of their deeds and overlook their evils. They will be among the dwellers of Paradise according to the true promise that has been made to them (here).
Translit: Olaika allatheena nataqabbalu AAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu AAan sayyiatihim fee ashabi aljannati waAAda alssidqi allathee kanoo yooAAadoona
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 nataqabbalunataqabbalu
3 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
4 ahsanaahsana
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 AAamiloo`amiluw
7 wanatajawazuwanatajawazu
8 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
9 sayyiatihimsayyiatihim
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 ashabiashabi
12 aljannatialjannati
13 waAAdawa`da
14 alssidqialssidqi
15 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 yooAAadoonayuw`aduwna
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Pharaoh and the Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:in a place of true honor, in the Presence of a most Powerful King.
Translit: Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekin muqtadirin
Segments
0 Feethiy
1 maqAAadimaq`adi
2 sidqinsidqin
3 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
4 maleekinmaliykin
5 muqtadirinmuqtadirin